Events at The University of Manchester
  • University home
  • Events
  • Home
  • Exhibitions
  • Conferences
  • Lectures and seminars
  • Performances
  • Events for prospective students
  • Sustainability events
  • Family events
  • All Events

CTIS Research Seminar: Bringing the Message to LGBT Youth around the World? Online Activism, Translation, Cultural Work

CTIS Research Seminars
Dates:18 February 2016
Times:14:00 - 15:30
What is it:Seminar
Organiser:School of Arts, Languages and Cultures
Who is it for:Adults, Alumni, Current University students, General public, University staff
Speaker:Serena Bassi
See travel and contact information
Add to your calendar

Other events

  • In category "Seminar"
  • In group "(ALC) Centre for Translation and Intercultural Studies"
  • In group "(ALC) Translation and Intercultural Studies"
  • By School of Arts, Languages and Cultures

In this talk, I reframe debates on the global emergence of LGBTQ+ movements as questions about translation. I return to theorisations of power within Translation Studies to push against the idea that a translation reflects “the vicissitudes of the exercise of power in a society” (Bassnett and Lefevere 1990), to instead consider translation practices as constitutive of power. I focus on the Italian version of the online “It Gets Better” campaign, which was initially devised in response to a spate of LGBT teen suicides in the United States. As I will argue, the localised narratives that survivors of homophobic bullying construct are instances of interlingual mediation entrenched in transnational processes of identity formation.

To analyse the localised campaign, I draw on socio-narrative theory as a method to read instances of interlingual and intercultural transfer. The IGB website explains that “the Project is developing resources and effecting change in ways that are tailored to local language, culture and need.” What this framing conceals is that the tailoring of an English-language, U.S.-based project for non-Anglophone audiences entails a process of translation. I therefore consider the users that upload their personal stories in Italian at once as narrators and translators.

I will analyse the localised narratives vis-a-vis the US campaign, to consider how contemporary articulations of queer selfhood are constructed resulting from acts of translation. In the US version, the stories follow a particular master-plot. Determined to “make it better,” an adult LGBT individual overcomes the hardships of their teenage years and lives a happy “out” adult life. I argue that the progressive temporality encouraged by the campaign format is displaced and rearranged in the localised version, often disavowing the message of the original campaign.

Speaker

Serena Bassi

Organisation: Cardiff University

Travel and Contact Information

Find event

A113
Samuel Alexander Building
Manchester

Contact event

Dr Anna Strowe

anna.strowe@manchester.ac.uk

Contact us

  • +44 (0) 161 306 6000

Find us

The University of Manchester
Oxford Rd
Manchester
M13 9PL
UK

Connect with the University

  • Facebook page for The University of Manchester
  • X (formerly Twitter) page for The University of Manchester
  • YouTube page for The University of Manchester
  • Instagram page for The University of Manchester
  • TikTok page for The University of Manchester
  • LinkedIn page for The University of Manchester

  • Privacy /
  • Copyright notice /
  • Accessibility /
  • Freedom of information /
  • Charitable status /
  • Royal Charter Number: RC000797
  • Close menu
  • Home
    • Featured events
    • Today's events
    • The Whitworth events
    • Manchester Museum events
    • Jodrell Bank Discovery Centre events
    • Martin Harris Centre events
    • The John Rylands Library events
    • Exhibitions
    • Conferences
    • Lectures and seminars
    • Performances
    • Events for prospective students
    • Sustainability events
    • Family events
    • All events